ext_6374 ([identity profile] tomscud.livejournal.com) wrote in [personal profile] mmcirvin 2007-12-19 03:58 pm (UTC)

Indeed. Specifically, writing in 1969, he posited that one of the uses of the voice-translation system would be for people to read in the title of a book into an English-to-Japanese translator, record the translation, then play the translation back into a Japanese-to-English translator, with hilarious effect. Eg "The Great Gatsby" comes out "The Latticework Gun Stinging Insect" et cetera.

(This was all a minor throwaway mainly intended to illustrate the pointlessness of the protagonist's life before he gets sucked into the main plot.)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting