Fake American accents
Jul. 23rd, 2008 10:21 pmThere's lots of discussion of US/UK dialect fakery about the world of blogs lately. I just noticed a slightly older post in which Signifying Nothing says my positive impression of modern British actors' fake American accents is too rosy:
I don't remember the dialogue in enough detail to know this, but it's possible that they sounded faker than they were because of idiomatic trouble in the script or because of weird direction. I do recall that everyone seemed to have been instructed to pronounce "Goddard" with nearly equal stress on the two syllables, "God-Ard", and without turning the last vowel into a schwa. That sounded like a nonstandard pronunciation for US English.
More recently, the less said about the accents of any of the actors in Dalek during the first season of the Doctor Who revival, or the president they killed off last year, the better.Dalek was set in Utah in the very near future. There was some discussion of accents when the episode first aired, and if I recall correctly, almost all of those actors were American. One who wasn't was Anna-Louise Plowman, who played a character named Diana Goddard. Granted, I do remember her accent wobbling a little, though I didn't think it was all that bad.
I don't remember the dialogue in enough detail to know this, but it's possible that they sounded faker than they were because of idiomatic trouble in the script or because of weird direction. I do recall that everyone seemed to have been instructed to pronounce "Goddard" with nearly equal stress on the two syllables, "God-Ard", and without turning the last vowel into a schwa. That sounded like a nonstandard pronunciation for US English.
no subject
Date: 2008-07-24 02:56 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 04:40 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 05:47 am (UTC)That is something curious I notice, though -- whenever there's an American accent on Doctor Who, however reasonable, all the British people seem to explode about how fake it sounds... and about half the time it's the actor's natural accent. "Dalek" is the most hilarious example of that, of course.
I don't know if "Daleks in Manhattan" counts in this discussion, as those accents would be put on in exactly the same way by American actors.
no subject
Date: 2008-07-24 05:50 am (UTC)"My biscuit tin is filled with EAST-rogen..."
The best so far has been Steven Moffat, in The Empty Child. He used the term "cell phone"!
no subject
Date: 2008-07-24 10:05 am (UTC)The Christopher Nolan Batman movies are now famous for being full of non-American actors doing more or less flawless American accents.
no subject
Date: 2008-07-24 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 01:46 pm (UTC)-- Steve can think of another British actor broadly praised for his American accent, and a good thing too... who'd want to have their illness diagnosed by Bertie Wooster?
no subject
Date: 2008-07-24 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 03:59 pm (UTC)-- Steve won't hold Fry's irrevokable Britishness against him; some voices deserve to be distinctive.
no subject
Date: 2008-07-24 07:02 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 01:57 pm (UTC)But big-network broadcast TV is dying and the market's fragmenting, and the Internet makes it easier to expose oneself to TV from other countries; it's interesting to speculate whether that will have an effect on what people expect from TV announcer dialects. Certainly Peter Jennings' Canadian-derived dialect was already somewhat different from the supposed standard.
I've always been fascinated by that accent used by old American newsreel and radio announcers in the 1930s and 1940s, which sounds to me sort of like a rapid version of the old upper-class New England accent. I think it was an old professional standard related to the "fancy" accent affected by Americans in very old movies (sometimes called "Mid-Atlantic", meaning not Mid-Atlantic States but halfway between the US and England). Nobody uses it any more, though something a little like the newsreel accent survived for a time as a bad fake American accent used by British actors.
no subject
Date: 2008-07-24 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-24 08:19 pm (UTC)I've read a lot of film books that say that early 1930s American stars affected British accents, but I don't see it myself. British characters and actors in the 1930s were made fun of, they weren't necessarily seen as refined. Actors affected an upper-class East Coast accent, broadly for comedy and more subdued for actual drama.
Aaaaaaaaand I'll hush up now.
no subject
Date: 2008-07-30 05:32 am (UTC)It is interesting how that seems to have gone away with hats, though.
no subject
Date: 2008-07-24 08:23 pm (UTC)The fun thing about "Dalek", for me, was that usually when Brits refer to America, they only talk about the biggest American cities, usually just New York, DC, and Los Angeles, occasionally San Francisco, Chicago, or New Orleans. But in "Dalek", they had that gag of naming off a bunch of cities beginning with the same letter, and they named cities that would be well-known to most Americans, but you otherwise don't hear in non-American media. Including Sacramento. Yeah, petty, but it did give more of a feel that the characters may actually be familiar with the country they're supposed to be living in.
Dr Who's Assistant by Geraldine Quinn
Date: 2008-07-31 12:00 pm (UTC)From this TV show
http://www.planetnerd.tv/